Spotify

LYRICS "AZIZDEG" ALBUM

ANSUF – Welcome

You are so welcome, friends
We cherish our friends from every place
Peace everyone from Asammer till Kidal
We will enjoy and sing our music
We love music as we love freedom
Peace everyone from Asammer till Kidal

Ansuf issun imidiwan
Nrha aytma dinnaglan
Taḥayya i-aytmanu
Sg-usammer nlla ar-kidal
Nmdaz nirir s-assouf nanaɣ
Aẓawan nrhat nrha Tilelli
Taḥayya i-aytmanu
Sg-usammer nlla ar-kidal

ANSUF WRITTEN BY MOHAMED EL-MOBARAKY

TIT N TIT – The Heart of Truth

I sometimes wonder
If the lost smile will appear
My eyes follow the dusk,
I keep the sky and the earth Soon,
my body will break this Shell
It is so unbearable!
My night will become clear
The age will drive power.

Nek ttiniγ kra n tikkal
Azmumeg ad i-d-iftel
Allen-inu, aha, s ijjyal
Ḍufeγ igenna d wakal.
Tafekka, asra, tεewwel
A nn-treẓ aya n uγlal.
Iḍ-inu ad ig azal
Ikes usemmud tadusi.


TIT N TIT  WRITTEN BY OMAR DEROUICH

ANAMUR – Nationalist

Mastering the writing of the shadow
Not knowing anything about it
He settles there inert:
As cigar smoke.
Promising announcer.
He’s taking it easy at home
His only goal is to clean
The ways to the mighty rulers.
We follow his speeches,
he plays the game of the mill (he turns the promises);
he defies his knowledge
so he is happy with his deep-seated
resistance to change

Issen tirra n umalu, Matta issent yaru?
Illa degsent, ur yamu Zund aggu n wagirru.
Iwra wawuf, iwra! Iwra, dus a tarwa!
Inna: “Imal amussu!” Netta, isumta issu
Ar irettu γas asgulu N waggwa i udabu.
Iwra wawuf, iwra! Iwra, dus a tarwa!
Tannimt irżem-d aqmu, Iţţef i tsirt amernu,
Iẓra, isella i walγu, Tigi, iwet-as awettu.


ANAMUR
  WRITTEN BY OMAR DEROUICH

ASSID – Lighting

My brothers the moon is lighting the life
It is brightening the road to all people
so they recognise their way
No one lives eternally, no trust in time
We hope the moon illuminates our souls
to chose the right way

Subḥan allah a-aytma
ayyour issudda dunia
Iga asid i-tudrt n-ofgan
Afgan issudda ibrdan
Dounia tga ismḍal Azzaman ur-ityaman
Ad-issid s-iman naɣ dinna gnurz ad-niniy
Issid usid s-iman naɣ


ASSID
WRITTEN BY HAMID AIT AHMED

AZEMZ – Time

We know, and you know that safety went
We know, and you know that arrogance getting its position
There are peoples with different backgrounds
with hearts full of vanity and ignorance
The families separate
with false tears and interests.
Life is taking peoples by serving greed,
no one lives as he wants.

Nssen tsnam yuli laman
Nssen tsnam igzd alkiber
Dren medden aḍu as-bddan
Asmmid izdɣ g-ulnsen
Tudmawen ibḍan ayyawen
S-imaṭṭawen g-urilli laman
Dounia tiwi medden
S-ttamaɛ nnas urtfel awdyan.


AZEMZ WRITTEN BY HAMID AIT AHMED

TIWIZI – The Cooperation

A time when cooperation
between people disappear
Our history was strong with humanity,
struggle and strong spirits
We faced thunder and rain
to help each other
When I see a flock of birds,
I remember how my forefathers unified us
We started to follow your path, also,
by uniting we will restore oneness.

Nttu tiwizi n-rg̱el fllas iflwane
Ttin ikkan g-tiziwen n-tudrt nɣ
Aẓur neɣ izmer ar-ismussu akal
Tirrug̱za, Taɣnsa d-iman idusn
Urdaɣ-isbdda unẓar ula usman
Tamikrest n-takat tg tin iɣrman
Tamunt n-i g̱ḍad asknd ktiɣ a-imzwura
Abrid-nun anṭfar s-Tiwizi atid nrar.

TIWIZI WRITTEN BY HAMID AIT AHMED

TAZEDGI N-WAWAL – Feel Alive!

Get out of that hole
To see your sun shining
In nowadays sky! Have a little smile!
Give up crying!
Black wiles are away.
You must reach your goal
It’s time for awaking.
Be on the way!
Can you hear this call?
We wish your agreeing
And you’re being high.
Now, let’s begin to feel!
That seems a new morning,
You’re no longer shy.

Fɣd axjuj ntillass Ṭit ad tinney anfas
S-ignna-ddeɣ azddag Ldi imi-itatsa
Zdu imchta n-tala Iḍan lliɣ fsin
Adin mili uskkin Tizi llix itwattun
Aya tufid g-iɣil Istktid taɣuri
K-id itfarn sgwahli Tmsasad d-yiman
Asra siwḍn azul D-imɣin guzur nwul
Adyaɣ ulawen Imzdaɣ nikalen


TAZEDGI N WAWAL
WRITTEN BY OMAR DEROUICH

TAHICHKET N-ALLALLU – The Tree of Freedom

We have not forgotten our elders,
who sacrificed for our land
We give our blood for the Bougafer
Their bodies have gone,
but their souls are still living among us
They dwell in our hearts,
also, we present them
in the wisdom of our thoughts
The Tree of Freedom
stands faithful in the face
of the strongest winds and the strongest lies.

Ur-hin ntwat imɣaren
nanaɣ ḍḍaḥḥanin fel-akal nanaɣ
Bogafer dininḍaldis achninanaɣ
Tifakwin nasan hant iẓagwan iman nasan iddaran djereneɣ
Azzaɣn daɣ ulhawen
ndwanatasan daɣ ammas nzdjem
Awen tahichkit n-allallu
trna aḍu trna bahu



TAHICHKET N ALLALLU
VERIFIED BY MOHAMED EL-MOBARAKY AND TRANSLATED TO TAMACHAQ BY IBRAHIM EL HARAMI AND BIKIMA AG IBNOU PROCESSING THE WORDS.